Results 1 to 28 of 28

Thread: Hard to inject gear

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Join Date
    May 2019
    Location
    a land far from here.
    Posts
    1,033
    Quote Originally Posted by Slacker78 View Post
    Don't worry. But from my position it's hard to guessing what was the underlying cause about your request/curiosity. In Italy, for example, observations like yours are often told by people who is taking joking about the way you're speaking some language, especially if they mention Google Translator. Mix our local cultural way of thinking with it could be hard to know the cause about your question and that was the result. No problem, anyway... i' m not so sensitive man in strict sense
    My people are from Potenza. Grandma learned English and wanted to assimilate, so they wouldn’t talk Italian in the house after awhile. None of the language ever made it down to me. I learned spanish working, but I don’t know Italian.

    I did have an Italian poster on my wall growing up that my father gave me.
    “Per favore, Non me rompere I coglioni. Grazie “
    I think it said. I can’t remember exactly. A friend gave it to him and I found it in the basement. Long before the internet. When I learned spanish, I figured it out.

    Regarding My neighbor, he said he was here for years before he started to actually think in English. It does let you speak faster than translating in your head on the fly. I can’t think in spanish. That’s why I stumble speaking it.

    Again I want to say my original question was serious and certainly not meant to insult you. Thanks for the reply.



    Sent from my iPhone using Tapatalk

  2. #2
    Join Date
    Jun 2014
    Location
    Italy, Messina
    Posts
    766
    Quote Originally Posted by C27H40O3 View Post
    My people are from Potenza. Grandma learned English and wanted to assimilate, so they wouldn’t talk Italian in the house after awhile. None of the language ever made it down to me. I learned spanish working, but I don’t know Italian.

    I did have an Italian poster on my wall growing up that my father gave me.
    “Per favore, Non me rompere I coglioni. Grazie “
    I think it said. I can’t remember exactly. A friend gave it to him and I found it in the basement. Long before the internet. When I learned spanish, I figured it out.

    Regarding My neighbor, he said he was here for years before he started to actually think in English. It does let you speak faster than translating in your head on the fly. I can’t think in spanish. That’s why I stumble speaking it.

    Again I want to say my original question was serious and certainly not meant to insult you. Thanks for the reply.



    Sent from my iPhone using Tapatalk
    Ahaha... that's right. It means "don't break my balls, thank you" it happens sometimes that i think in English but if don't live in place where eveyday interact in English, it's normal that you have to do a mind translation before speaking/writing; in my case, sometimes it happens i do not any "mind" translation before writing and i do it directly... but other times some i do a translation of some "chunks". It's just an habit. Rarely i use Google Translator... here is matter of mockery when we talk about of someone using translator as the Italian ones are pretty ass to speak the Italian too.... it's not like other part of world in Europe, where speaking another language other than your mother language, is an ordinary skill. Italy is an ass. And if you have followed the last pandemic event regarding its political management aspect, you can understand better what i mean. Italians sucks, that's my opinons ( and not only mine ). Apologies for OT anyway.

  3. #3
    Join Date
    May 2019
    Location
    a land far from here.
    Posts
    1,033
    Quote Originally Posted by Slacker78 View Post
    Ahaha... that's right. It means "don't break my balls, thank you" it happens sometimes that i think in English but if don't live in place where eveyday interact in English, it's normal that you have to do a mind translation before speaking/writing; in my case, sometimes it happens i do not any "mind" translation before writing and i do it directly... but other times some i do a translation of some "chunks". It's just an habit. Rarely i use Google Translator... here is matter of mockery when we talk about of someone using translator as the Italian ones are pretty ass to speak the Italian too.... it's not like other part of world in Europe, where speaking another language other than your mother language, is an ordinary skill. Italy is an ass. And if you have followed the last pandemic event regarding its political management aspect, you can understand better what i mean. Italians sucks, that's my opinons ( and not only mine ). Apologies for OT anyway.
    Yes. I get it. My best friend has a dominican chick living with him since march. he only speaks english and she only speaks spanish. they carry their smartphones and leave google translate on all day, they just speak their own language into it, and it talks out the other language. it makes each one too lazy to want to learn the other's language.

    When he told me the translator said her message was "i want you to put your milk in me", i told him to watch out, she was looking to use him to get her papers.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •